Udah kelar baca buku-buku yg dibawain ama si Mama. Pertama langsung baca Kok Putusin Gue, karena saya sering baca blognya Ninit jadi penasaran terus dilanjut dengan Gege mengejar Cinta (ini suaminya Ninit), terus Sihir Cinta , disambung Beauty Case dan terakhir… favorite saya Supernova – Petir nya Dee
Buku-buku karya pengarang2 muda Indonesia yg penuh bakat ini menarik sekali. Lucu….jadi inget jaman dulu kadang-kadang …
Supernova bikin penasaran..kayak Harry Potter aja..tamatnya bikin gak sabar ingin baca buku selanjutnya.
Kecuali Supernova, buku yg lain banyak sekali menyelipkan bahasa inggris…bukan hanya beberapa kata..tapi sudah beberapa kalimat… yg membuat saya jadi bertanya-tanya. Apakah di Indonesia sudah biasa ya ngomongnya nyampur dengan bahasa Inggris? Kalo cuman beberapa kata atau istilah-istilah sih udah umum ya…di Jerman juga begitu..karena banyak kata atau istilah yg susah diterjemahkan (gak ada padanan yg pas)….tapi kalo dalam konteks kalimat-kalimat panjang …saya sih belon pernah ngalamin (kuper kali atau kelamaan gak mudik ?)
Jadinya jadi ingin tahu apakah kalian kalau ngobrol dengan teman juga begitu? berbahasa Inggriskah?
Bukannya mau protes sih…..tapi kayaknya rada aneh juga kalo misalnya saya posisi sedang di Jakarta…ngobrol sama si Tonying misalnya…terus dia di tengah-tengah percakapan tiba-tiba nerocos pake bahasa Inggris. Reaksi saya pasti: “Wuih gaya banget sih….lupa ya ama bahasa ibu?”
Walaupun saya sendiri pas awal di Jerman sempet saking lamanya tidak bergaul dengan orang Indonesia ASLI (baca:orang Indonesia yg besar di Indonesia, bukan seperti temen-teman yg lahir dan besar di sini yg bhs Indonesianya pas-pasan) logat saya sempet jadi aneh gitu kebawa mereka…*sok* ke bule-bulean tapi tetep aja sih berbahasa Indonesia. Si Tonying aja sampe kaget pas telponan..katanya…”kok ngomongnya jadi aneh gitu sih Yu?”
Jadi ingat cerita temen yang baru aja mudik beberapa bulan yang lalu tentang keponakannya – yg sekolah di SD swasta yg elit dan mahal sumahal – nggak bisa ngomong bahasa Indonesia. Karena di sekolah berbahasa Inggris dan juga di rumah dengan orang tuanya yang keduanya aseli orang Indonesia. Temen saya bilang itu anak sebenernya ngerti bahasa Indonesia..karena ‘staff’ a.k.a supir, babysitter,pembantu berbahasa Indonesia dan dia bisa komunikasi dengan mereka. Cuman itu keponakan bener-benar menolak berbicara bhs Indonesia, jadi temen saya yang malang ini (kelamaan di Jerman, bhs Inggrisnya pletat-pletot) kalau ngajak dia ngomong berbahasa Indonesia dicuekin loh.
Mungkin reaksi saya ini agak berlebihan…maklum jauh dari Indonesia, jadi setiap ada kesempatan berbahasa Indonesia selalu dimanfaatkan sebaik-baiknya (seperti ngeblog ini misalnya). Tapi sayang aja sih kalo generasi muda semakin jarang berbahasa Indonesia. Memang sih bahasa Inggris itu penting, bahasa internasional…tapi bukan berarti harus melupakan bahasa sendiri kan? Bagaimana menurut anda?
4 Responses to Bahasa Indonesia
retno
July 5th, 2009 at 12:43 AM
setuju yu, negaranya indonesia ya bhs indonesia laah. aku pernah baca jg di blog temen yg tinggal di jerman tp peduli dgn perkembangan bahasa di indonesia. dia sampe nerbitin buku tentang ini. kamu kenal gak ya, namanya santi dharmaputra. kalo baca blognya mbak santi jd ikut sedih kok sptnya kebanggaan berbhs indonesia jd menurun…
umzug
July 5th, 2009 at 1:12 AM
Salah satu penyebanya tentu pengaruh budaya pop (lewat media televisi dan musik terutama) dalam globalisasi yu, nilai lokal banyak yang hilang, termasuk dalam komunikasi.
seharusnya sastra justru bisa memperkaya bahasa, memperluasnya.
Seperti postulat filsuf asal wina, Wittgenstein:
“Batas dari duniaku adalah batas dari bahasaku”
Sastra juga berjuang melawan pemiskinan bahasa. Walau demikian batas antara pop dan tidak pop sejak lama sudah pudar. Yg lebih penting penulis memberikan ruang refleksi bagi pembacanya dan sadar akan bahasa yang sedang digunakan.
Kalau tidak saya salah, Habermas juga pernah membuat thesis spt ini:
“Bahasa yang berkuasa adalah bahasa penguasa” (Die herrschende Sprache ist die Sprache der Herschende).
Jadi merupakan tugas author untuk bisa membuka kedok bahasa, menunjukan ke pembaca secara sadar dan kritis atas bahasa yang digunakannya atau yang saat ini digunakan.
ami
July 10th, 2009 at 2:15 PM
kalau aku menggunakan bahasa indonesia dan jawa setiap harinya
. bhs inggris memang wajib bisa. baru hari ini *kuper nih* aku baca cerita mengenai miss indonesia 09 yang tidak bisa berbahasa indo. sediiih dan maluuu. salam kenal dari bandung
luhursatya
February 20th, 2010 at 10:52 AM
Aku salut sama Rini yg udah gak tinggal di Indonesia tapi masih peduli bahasa Indonesia. Kalo aku di Jogja sih masih pake bahasa Jawa dan Indonesialah.